Le Latin Sans Peine (French and Latin Edition) (French Edition) [Assimil] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Assimil method for teaching. Le Latin Collection Sans Peine livre – Latin for French speakers (Latin Edition) [ Isabelle Ducos-Filippi, Assimil] on *FREE* shipping on qualifying. First, this is a course in French. If you cannot read/write French, then unfortunately, this is not for you. Assimil’s courses are typically full of audio and light on.

Author: Zugor Shajar
Country: French Guiana
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 28 August 2004
Pages: 203
PDF File Size: 7.76 Mb
ePub File Size: 3.60 Mb
ISBN: 847-9-78718-114-9
Downloads: 71149
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tautaur

Flat Style by Ian Bradley. On a related note, I used aszimil Desessard method when I followed the online Latin course developed by a person called A.

Although I was looking forward to a new edition of Desessard, and am glad it was reprinted, like Chris, my preference is clearly for methods like Ducos-Filippi. Many members of the Grex are also members of Schola, so there is cross fertilisation between the groups. With the advent of technologies that mechanically or electrically reproduce the human voice, the method has been rendered even more powerful.

Assimil – Le Latin Sans Peine.pdf

I characterize this method is being “viva vox” or natural. It’s extremely difficult to follow threads of conversation, and the whole format completely turned me off to attempting to maintain those contacts. I have Lingua Latina, Familia Romana. Want to add to the discussion? And chances of missing new comments made to an old post is very high unless you visit the blog very frequently and these comments are still high up under the new comments section.


Des textes classiques, pourquoi pas, mais des choses digestes, alors. Don’t even bother turning to Google Translate before asking us for help with a translation. Pfine is also a good place to meet people to initiate private Latin correspondence. I’m losing my perspicacity!


I just didn’t want people to get the wrong impression about the old latin rite. Schola provides the bulletin-board facility that the Grex lacks. If you have a live practitioner on hand, that blows all forms of translation out of the water. Old Prussian — allemand: It was not the fault of the online bookstore: I am no expert on Latin methods in French, and although I can understand almost anything written in French, my knowledge on French language is not great.

Assimil – Le Latin Sans Download ( Pages | Free )

Even if the store had the corrected version which was unlikelyasking for a replacement copy could be useless: By the way, according to Assimil all the new USB Packs come with the dark red layout but does anyone assmiil about the books sold separately?

As an autodidact, I think parallel translations are unbeatable: I think the reason Pdine methods and grammars in French generally tend to ignore vowel length is at least partially due to the fact that French language does not make awsimil marked distinction in vowel length. Well it’s always in the last place you look. Gratius Avitus at Schola Latina. Please provide context for whatever you are asking to translateas a single phrase may have many different translations depending latun its context.


Avitus is a great believer in the Assimil method. Quid des enregistrements audio? As far as I know, at present, there is no way to follow up a thread of comments by email or any other means. Pour moi, cela rend ce livre quasiment inutile… H.

It made a great difference. Egger, Latine discere iuvat. I got to quoque and thought it meant also and couldn’t surmise the meaning.

Ligna super foco repono. By the way, can I convert cassette recordings to digital format? Enfin mon attente prend fin! Right now mea verba constituerunt ut gelu acutum.

Le Latin, apprendre le latin – Assimil

Pour finir, une petite remarque au sujet des prix: Has anyone ever learned latin using the Assimil product? Like Eduardus I have also not listened yet because I got this while at work. The second reason is this inability to edit or delete the comments once posted. There, each Latin sentence is transliterated assiiml Russian letters before being translated into Russian the instructional language is otherwise French or Italian in the published zssimil.

Most nights now there are people in the chatroom. Welcome to Reddit, the front page of the internet.

Cela dit, remarquons une chose: