Kiffe Kiffe Tomorrow is the first novel by Faëza Guène, who was only nineteen when it was published in The book was embraced and celebrated in France. Kiffe Kiffe Tomorrow. Faiza Guene, Author, trans. from the French by Sarah Adams. Harcourt $13 (p) ISBN Kiffe Kiffe Tomorrow is written by Faïza Guène, a young French woman of Algerian origin, who wrote the book when she was nineteen, and.
|Published (Last):||9 July 2006|
|PDF File Size:||3.72 Mb|
|ePub File Size:||1.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The plot is pretty predictable – it is nothing we haven’t read before in other coming-of-age teenage novels – but the voice tomorrrow so strong the translating of French backslang into British urban slang was a nice touch, I thought that it didn’t matter.
Not a great book at all. It only exists in Africa.
Kiffe Kiffe Tomorrow
English Choose a language for shopping. This small novel reads like a quiet celebration within a chaotic ghetto. I l A sweet confection of teenage angst by a Algerian descent teenager living in the projects outside of Paris. Doria a 15 ans, un sens aigu de la vanne, une connaissance encyclopedique de la tele, et des reves qui la reveillent.
Sep 14, Zach rated it it was ok. I honestly don’t know what to think about this book. I am headoverheels in love with this novel! See all 29 reviews. The main character was conventionally sassy kfife a funny way – but, again, nothing particularly worth writing home about… and the ending was a little cheesy for me…. Mom had hardly opened the door when she flashed her perfect white teeth and started up: Definitely my favorite read of the year thus far!
And he’s never heard of happily ever after. tomorrlw
KIffe Kiffe Tomorrow by Sammy Joe on Prezi
Would you like to tell us about a lower price? Mariner Books; First edition July 3, Language: Although I haven’t read the French text, it does not seem that Sarah Adams’ translation is missing any of the brilliant wit or originality that was expected from reading reviews. Tea in the Harem. But nearly always directly with the audience. I enjoyed this book a lot. ComiXology Thousands of Digital Comics.
Get to Know Us. Aug 24, Antonomasia tomorro it really liked it Shelves: Written in the kiffe nonsense a bit rash style of a teenager the book grabs you from beginning to end. And klffe was plenty going on. I’ve never read a story about this group in France–preferring to focus on the artisan and historical stories–and I found the story to be full of rage, Americanisms and sadness. Now Doria and her mother, Yasmina, who works as a maid in a hotel, are on their own, with a little help sent by the city and Doria’s school.
Withoutabox Submit to Film Festivals. To tell more would be giving away too much for the book is fairly short. It’s also an example of a popular trope of the 90s and 00s, the nerd gets the girl. I wanna thank an old friend whose favorite book was the French version of this exquisite novel. With this book, it felt like things improved a bit, the narrator told us rather than the author showing that she was now more optimistic and then it ended, just like that.
I loved her and I believed in her completely. The chapters aren’t numbered and each one sort of covers an event or circumstance in Doria’s life.
At first, Doria’s life is kif-kif tomorrow. Get fast, free shipping with Amazon Prime. When you emerge, you’ll find yourself missing Doria’s fresh take on things.
View all 4 comments. This is Faiza Guene’s first book, and I’m hoping it won’t be her last. For grown-up fiction, nonfiction and speculative fiction book reviews, visit our sister site Curled Up With a Good Book www.
Great perspective on class, gender and xenophobia in France, but given in a mostly humorous instead of tragic way. Thanks for telling us about the problem. Amazon Advertising Find, attract, and engage customers.
I know, they’re shitty prejudices. If this book is one of those, then the French version must have been unbelievably brilliant. A fresh look on immigration tomodrow on surviving even in difficult conditions. This was a great book for the metro since you could pick it up and put it down without losing any train of thought or end during a critical piece of analysis.
I read it in English, I’m sure the french version is even better.